Главная Форум Регистрация Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Календарь Правила форума Наше радио

Вернуться   Музыкальный Огонек > СТАРАЯ ПЛАСТИНКА > Борис Котлярчук - окрыленное музыкой слово


Улыбнитесь
- Алло, это дурдом?
- Нет, это квартира! Хотя, знаете, могу позвать жену или тёщу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 10.05.2014, 10:13   #1
Музыкальный Огонек
Архивариус
 
Аватар для Музыкальный Огонек
 
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 27,984

РАСКИНУЛОСЬ МОРЕ ШИРОКО

РАСКИНУЛОСЬ МОРЕ ШИРОКО.

В представлении большинства знатоков песенной старины песня "Раскинулось море широко" неразрывно связана с личностью её популяризатора Леонида Осиповича Утесова. Действительно, он извлёк из забвения полузабытую песню и в своей неповторимой "эталонной" трактовке дал ей новую "путёвку" в долголетие. Леонид Утесов со своим джаз-оркестром записал "Раскинулось море широко" трижды (в 1938 и 1945 годах на грампластинки и в 1939 году — на киноплёнку) без упоминания авторов как "старинную матросскую песню". При переиздании этих фонограмм на долгоиграющих дисках авторство появилось (А.Гурилёв, Г.Зубарев), но у дотошных меломанов и искусствоведов возникли довольно обоснованные сомнения в его достоверности. И в самом деле, оказалось, что история этой песни не из простых.


Александр Львович Гурилёв

Исходной основой песенного текста послужило написанное в 1843 году поэтом Николаем Федоровичем Щербиной (1821-1869) стихотворение "Моряк", в котором был такой куплет: "Раскинулось небо широко, теряются волны вдали... Отсюда уйдём мы далёко, подальше от грешной земли!". Стихотворение было опубликовано в 1844 году с посвящением автора своему гимназическому другу М.Е.Капараки.
Стихотворение Н.Ф.Щербины было издано в 1852 году в Петербурге в переложении на музыку композитором Александром Львовичем Гурилёвым (1803-1858). Теперь это уже был романс "После битвы". Кстати, музыкант и композитор А.Л.Гурилёв до 1831 года был крепостным графа В.Г.Орлова, а затем получил "вольную". Романс "После битвы" был популярен во время Крымской войны 1853-1856 годов. Позже в песенном обиходе текст и мелодия подверглись переработке.


Николай Фёдорович Щербина

Примерно в 1899 году на основе стихотворения Н.Ф.Щербины малоизвестным поэтом Г.Д.Зубаревым был сочинён текст "новейшей народной песни" под названием "Кочегар", состоящий из 21 куплета (у Н.Ф.Щербины их было 4). Процитированный выше куплет Н.Ф.Щербины теперь у Г.Д.Зубарева выглядел так: "Раскинулось море широко, и волны бушуют вдали. Товарищ, мы едем далёко, подальше от нашей земли». Всё, что известно о Г.Д.Зубареве — он был матросом и погиб в 1905 году в Цусимском бою.
Авторство Г.Д.Зубарева подвергалось сомнению. По другой версии стихотворение сочинил в 1906 году матрос торгового парохода "Одесса" Ф.С.Предтеча под впечатлением смерти своего товарища Гончаренко. Версию эту выдвинул исследователь В.Е.Гусев ("Неделя" № 21, 1981 г.), однако в опубликованном в 1988 году двухтомнике его работ в примечаниях к песне "Раскинулось море широко" упоминание о Ф.С.Предтече уже отсутствует.
Песенные исполнители выбрали из стихов Г.Д.Зубарева шесть куплетов и в таковом виде песня перешагнула в XX век. Её включили в свой репертуар такие знаменитые эстрадные певцы, как Н.В.Плевицкая, С.П.Садовников, Ю.С.Морфесси.


Н.В.Плевицкая, С.П.Садовников, Ю.С.Морфесси

Коллекционерам известно 14 различных фонограмм песни "Кочегар" (или "Вахта кочегара") в исполнении песенных солистов и хоровых ансамблей, изданных фирмами грампластинок России в период 1911-1915 годов. На трёх из них указан автор музыки Ф.К.Садовский, на остальных ссылки на авторство отсутствуют. В нотном издании песен из репертуара Н.В.Плевицкой также указано, что музыка "Вахты кочегара" принадлежит Ф.К.Садовскому. Все исполнительские варианты "Кочегара" звучат уже в манере песенной баллады со значительным отклонением от мелодии романса А.Л.Гурилёва.
Таким образом, имеются более убедительные основания считать автором музыки "Кочегара" Ф.К.Садовского, нежели искать объяснение в исполнительской трансформации мелодии романса А.Л.Гурилёва "После битвы" в направлении приближения к народным традициям. К такому выводу пришел киевский коллекционер А.И.Железный и с ним трудно не согласиться.
Песня "Кочегар" на стихи Г.Д.Зубарева и музыку Ф.К.Садовского была хорошо известна Л.О.Утесову с детства, но авторов он не знал и был уверен, что это "была народная песня, особенно популярная накануне революционных событий 1905 года".
Готовя в 1938 году эстрадную программу о флотской службе "Два корабля" Леонид Осипович Утесов (1895-1982) решил подготовить джазовую интерпретацию "Кочегара". Оркестровая аранжировка в ритме вальса (запись 1945 года так и называлась: "матросский вальс") была выполнена Николаем Григорьевичем Минхом (1912-1982) — тогда пианистом утесовского ансамбля. Премьера обновлённого варианта песни, на этот раз под названием "Раскинулось море широко", состоялась в июле 1938 года.
Так, на протяжении почти столетия последовательно подвергаясь переработке и трансформации, меняя названия ("Моряк" — "После битвы" — "Кочегар" — "Раскинулось море широко") песня обрела окончательный "эталонный» и пока ещё никем не превзойдённый исполнительский вариант. В утесовской трактовке песни "Раскинулось море широко" использован стихотворный текст Г.Д.Зубарева и сохранён мелодический рисунок композитора Ф.К.Садовского. Поэтому в будущих переизданиях его фонограмм и публикациях о них потребуется внесение корректив в ссылку на авторство.


Л.О.Утёсов

В своё время песня "Раскинулось море широко" была записана Леонидом Утесовым трижды и затем все три фонограммы (они мало, чем отличаются друг от друга) переизданы на дисках современных технических стандартов. Таким образом, с лёгкой руки маэстро жизнь столетней песни оказалась продлённой на ещё полувековой срок. Какова будет её дальнейшая судьба, покажет будущее.


У нас на сайте опубликован релиз антологии этой песни. Кому интересно, можно перейти по ссылке и скачать...

РАСКИНУЛОСЬ МОРЕ ШИРОКО

Николай Федорович Щербина

МОРЯК

Не слышно на палубе песен,
Эгейские волны шумят...
Нам берег и душен, и тесен;
Суровые стражи не спят.

Раскинулось небо широко,
Теряются волны вдали...
Отсюда уйдем мы далеко,
Подальше от грешной земли!

Не правда ль, ты много страдала?
Минуту свиданья лови...
Ты долго меня ожидала,
Приплыл я на голос любви.

Спалив бригантину султана,
Я в море врагов утопил
И к милой с турецкою раной,
Как с лучшим подарком, приплыл.

1843г.

_______________

Раскинулось море широко (Кочегар)

Сл. Г.Д.Зубарева Муз. Ф.К.Садовского

Раскинулось море широко,
И волны бушуют вдали…
Товарищ, мы едем далёко,
Подальше от нашей земли.

Не слышно на палубе песен,
И Красное море шумит,
А берег суровый и тесный,-
Как вспомнишь, так сердце болит.

Там русские спят адмиралы
И дремлют матросы вокруг.
На них вырастают кораллы,
На пальцах раскинутых рук.

Когда засыпает природа,
И яркая светит луна,
Герои погибшего флота
Встают, пробуждаясь от сна.

Они начинают беседу,
Со дна разговоры слышны.
О жизни матросской — нелегкой
Всю ночь говорят моряки.

На баке уж восемь пробило -
Товарища надо сменить.
По трапу едва он спустился,
Механик кричит: «Шевелись!»

«Товарищ, я вахты не в силах стоять,-
Сказал кочегар кочегару,-
Огни в моих топках совсем не горят;
В котлах не сдержать мне уж пару.

Нет ветра сегодня, нет мочи стоять,
Согрелась вода, душно, жарко.
Термометр поднялся аж на сорок пять,
Без воздуха вся кочегарка.

Пойди, заяви всем, что я заболел
И вахту, не кончив, бросаю.
Весь потом истек, от жары изнемог,
Работать нет сил, умираю!»

Товарищ ушел, он лопату схватил,
Собравши последние силы,
Дверь топки привычным толчком отворил,
И пламя его озарило.

Лицо его, плечи, открытая грудь,
Пот с них струившийся градом,
Но если б кто мог в них туда заглянуть,
Назвал кочегарку бы адом.

Котлы паровые зловеще шумят,
От силы паров содрогаясь,
Как тысячи змей пары же шипят,
Из труб кое-где пробиваясь.

А он, извиваясь пред жарким огнем,
Лопатой бросал ловко уголь;
Внизу было мрачно: луч солнца и днем
Не может проникнуть в тот угол.

Окончив кидать, он напился воды,-
Воды опресненной, нечистой,-
С лица его падал пот, сажи следы.
Услышал он речь машиниста:

«Ты, вахты не кончив, не смеешь бросать,
Механик тобой недоволен;
Ты к доктору должен пойти и сказать,-
Лекарство он даст, если болен!»

За поры он слабо хватая рукой,
Вверх он по трапу забрался:
«Пойду за лекарством в приемный покой,
Снемог от жары, задыхаюсь».

На палубу вышел, сознанья уж нет.
В глазах его все помутилось…
Увидел на миг ослепительный свет…
Упал… Сердце больше не билось.

К нему подбежали с холодной водой,
Стараясь привесть его в чувство,
Но доктор сказал, покачав головой:
«Бессильно здесь наше искусство…»

Внезапно механик вскричал — Подлецы!
Задам я ему притворяться! —
И, ткнувши ногою в бок мертвеца,
Велел ему тотчас убраться.

— Не смейтесь вы! —с ужасом доктор вскричал,—
Он мертвый, совсем застывает!
Механик смущенный тогда отвечал:
— А черт же их душу узнает!

Я думал, что он мне бессовестно врет,
Он не был похож на больного…
Когда бы я знал, что он в рейсе умрет,
То нанял в порту бы другого.

Всю ночь в лазарете покойник лежал
В матросскую робу одетый.
В руках он дешевую свечку держал,
Воск таял, жарою согретый…

Проститься с товарищем утром пришли
Матросы, друзья кочегара,
Последний подарок ему поднесли —
Колосник горелый и ржавый.

К ногам привязали ему колосник,
И койкою труп обернули,
Пришел корабельный священник-старик,
И слезы у многих сверкнули.

Был тих, неподвижен в тот миг океан
Как зеркало воды блестели…
Явилось начальство, пришел капитан,
И вечную память пропели.

Доску приподняли дрожащей рукой,
В саване тело скользнуло,
В пучине безвестной, глубокой, большой
Блеснув, и навек утонуло.

И в шуме морского прибоя звучит
Готовьтесь к великому бою
За нас — моряков отомстите своих
Врагам пусть не будет покоя.

Напрасно старушка ждет сына домой,
Ей скажут — она зарыдает.
А волны бегут от винта за кормой,
И след их вдали пропадает
А волны бегут от винта за кормой,
И след их вдали пропадает…

_________________________

Из книги: Котлярчук Б. Л. Старые песни. История и судьба. – Мариуполь.
Изд-во «Азовье» ЧП «Печатное бюро», 2011 г. - 60 с.: ил.
ISBN 978-611-504-026-1
__________________
Время - драгоценный подарок, данный нам, чтобы в нем стать умнее, лучше, зрелее и совершеннее. - Томас Манн, 1875-1955, немецкий писатель
Музыкальный Огонек вне форумаМужчина  
Вверх
Ответ

Навигация
Вернуться   Музыкальный Огонек > Форум > СТАРАЯ ПЛАСТИНКА > Борис Котлярчук - окрыленное музыкой слово

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.







Текущее время: 21:20. Часовой пояс GMT +4.

    Для правообладателей -Обратная связь    Главная   Форум    Архив    Вверх 

Internet Map Анекдоты,музыку,рецепты и не только найдете Вы в Беседке Индекс цитирования Яндекс.Метрика

Copyright ©2004 - 2020, Музыкальный огонек - Русский шансон.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot