Главная Форум Регистрация Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Календарь Правила форума Наше радио

Вернуться   Музыкальный Огонек > МУЗЫКАЛЬНАЯ ПЛАНЕТА > Музыка Прибалтийских народов: «В гостях у ВАЛДАСа» > Инфотека муз. групп Литвы, Латвии и Эстонии


Улыбнитесь
- Алло, это дурдом?
- Нет, это квартира! Хотя, знаете, могу позвать жену или тёщу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 14.07.2016, 18:59   #1
ВАЛДАС
Модератор
 
Аватар для ВАЛДАС
 
Группа: Модераторы
Регистрация: 04.09.2009
Последний визит: Вчера
Адрес: Литва (Lithuania) (EU)
Город: Вильнюс (Vilnius)
Сообщений: 4,180
Поблагодарил(а): 2,782
Поблагодарили: 110,631
Отправить сообщение для ВАЛДАС с помощью Skype™

Bernardas Brazdžionis (Бернардас Бразджёнис)

Бернардас Бразджёнис



Бернардас Бразджёнис (1907 - 2002)

Биография

С годовалого возраста вместе с родителями жил в США (1908—1914). Вернувшись в Литву, в 1921—1929 годах учился в гимназии в Биржай. В 1929—1934 годах учился в каунасском Литовском университете, в 1930 году переименованном в Университет Витаутаса Великого. По окончании университета преподавал на различных курсах и в разнообразных учебных заведениях.

Редактировал «Летувос студентас» („Lietuvos studentas“, 1933), «Атейтес спиндулис» („Ateities spinduliai“, 1932—1940), «Прадальгес» („Pradalgės“, 1934—1935). Входил вместе с П. Цвиркой, Й. Шимкусом, А. Вайчюлайтисом в редколлегию журнала «Диеновидис» („Dienovidis“, 1938) под редакцией В. Миколайтиса-Путинаса. С 1937 году работал в издательстве «Сакалас», с 1940 года в Музее Майрониса.

С приближением советских частей к Литве в 1944 года выехал в Германию. С 1949 года жил в США — в Бостоне, с 1955 года в Лос-Анджелесе. Был редактором отдела всемирной литературы в многотомной «Литовской энциклопедии» („Lietuvių enciklopedija“). В 1989 году смог впервые после многолетнего перерыва вернуться в Литву. Приём национальному певцу в ситуации подъёма национально-освободительного движения был оказан едва ли не как полководцу, выигравшему войну. Триумфальному возвращению в Литву и в литовскую литературную жизнь посвящены альбом „Poetas B. Brazdžionis grįžta į Lietuvą“ и документальный фильм Альгирдаса Тарвидаса «Возвращение» („Bernardas Brazdžionis. Sugrižimas“, 1997). После 1989 года ежегодно приезжал в Литву.

Умер в США 11 июля 2002 года. 28 июля гроб с бальзамированным телом поэта самолётом был доставлен в Вильнюс. В отпевании в Кафедральном соборе Св. Станислава в Вильнюсе 29—30 июля участвовали епископ Юозас Тунайтис, монсеньор Альфонсас Сваринскас, вильнюсский архиепископ кардинал Аудрис Юозас Бачкис.


Кафедральный собор

В прощании с поэтом в Каунасе участвовало до 4 тысяч человек из разных городов Литвы и других стран, президент Валдас Адамкус, епископы, члены правительства, депутаты парламента, писатели.

Похоронен на Пятрашюнском кладбище в Каунасе.


Могила Бразджёниса

Творчество

Дебютировал в печати, опубликовав в 1924 первое стихотворение в журнале «Павасарис» («Pavasaris», русск. «Весна»). Первый сборник поэзии (совместно с К. Аукштикальнисом) выпустил в 1926. Первый зрелый сборник «Амжинас Жидас» («Amžinas Žydas», русск. «Вечный Жид», 1931). За сборник «Знамения и чудеса» («Ženklai ir stebuklai») получил премию издательства «Сакалас» (1937). За книгу поэзии «Город князей» («Kunigaikščių miestas») удостоен Государственной премии (1940). Стихи включались в антологии «Первое десятилетие» («Pirmasis dešimtmetis», 1929), «Вторые венки» («Antrieji vainikai», 1936) и др. Участвовал в неокатолическом авангардистском альманахе «Гранитас» («Granitas», русск. «Гранит», 1930).

На литовский язык переводил стихи Генриха Гейне, Й. В. Гёте и других поэтов. Стихи для детей публиковал под псевдонимом Vytės Nemunėlis. Использовал псевдонимы B. Nardis Brazdžionis, J. Braz., Jaunasis Vaidevutis, J. Brazaitis, J. Steibekis. Критические статьи под псевдонимом Йонас Бразайтис печатал в журналах «Жидинис» («Židinys»), «Науйойи Ромува» («Naujojoji Romuvoja»), «Вайрас» («Vairas»).

Во время немецкой оккупации выступил с антисоветскими стихами. Составитель и редактор литературной летописи «Literatūros metraštis su kalendorium 1942 metams». В эмиграции редактировал летопись литовской литературы в изгнании «Tremties metai» (1947), газету для детей «Эглуте» («Eglutė», то есть «Ёлочка»; 1949—1950). Участвовал в литовских эмигрантских периодических изданиях.

В эмиграции писал патриотические стихи и развивал прежние мотивы скитальчества, странствия, окрашенные библейской символикой. Как наиболее яркий представитель поколения, вошедшего в литературу в независимой Литве и продолжившего творчество в эмиграции, приобрёл значение исторической фигуры и символа духовного сопротивления. Изданный в США сборник «Полнолуние поэзии» («Poezijos pilnatis», 1970), куда вошли стихотворения из двенадцати книг, в 1989, когда в Литве набирало силу движение к независимости, на родине поэта был переиздан тиражом в 100 тыс. экземпляров — если не небывалым, то редким для книги стихов в стране с населением в 3 млн. Его триумфальному возвращению в Литву и в литовскую литературную жизнь посвящён Документальный фильм Альгирдаса Тарвидаса «Возвращение» («Bernardas Brazdžionis. Sugrižimas», 1997).

На русский язык его стихотворения переводились с 1990 (Виталий Асовский, Георгий Ефремов); переводы также на английском и польском языках.

Источник

Скачать: Bernardas Brazdžionis - Per Pasaulį Keliauja Žmogus (2007) (320 kbps)
__________________
Сюда пишем: Пожелания, отзывы, обновление ссылок и т. д. и т. п.

Не работает ссылка, пишем в «Личку». - Nuoroda neveikia, parašykite į «PM».
ВАЛДАС вне форумаМужчина  
Вверх
Ответ

Навигация
Вернуться   Музыкальный Огонек > Форум > МУЗЫКАЛЬНАЯ ПЛАНЕТА > Музыка Прибалтийских народов: «В гостях у ВАЛДАСа» > Инфотека муз. групп Литвы, Латвии и Эстонии

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.







Текущее время: 02:25. Часовой пояс GMT +4.

    Для правообладателей -Обратная связь    Главная   Форум    Архив    Вверх 

Internet Map Анекдоты,музыку,рецепты и не только найдете Вы в Беседке Индекс цитирования Яндекс.Метрика

Copyright ©2004 - 2017, Музыкальный огонек - Русский шансон.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot