Главная Форум Регистрация Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Календарь Правила форума Наше радио

Вернуться   Музыкальный Огонек > МУЗЫКАЛЬНАЯ ПЛАНЕТА > Еврейское местечко > Еврейская музыка (Yiddish, Klezmer и т.д.) > Еврейские альбомы


Улыбнитесь
Сказка: Жили-были дедушка и бабушка. И была у них курочка Ряба. И снесла курочка яичко, не простое - а золотое... Дедушка удивился. Бабушка тоже удивилась. А петушок не удивился. Он пошел и индюку морду набил.

Ответ
 
Опции темы
Старый 29.09.2020, 18:59   #1
alexpika
Продвинутый
 
Аватар для alexpika
 
Группа: Участники
Регистрация: 18.11.2010
Последний визит: Вчера
Сообщений: 1,501
Поблагодарил(а): 1,512
Поблагодарили: 28,644

Schtetele - Jiddisch Gessel (Lossless)



Сборник: Schtetele - Jiddisch Gessel
Время звучания: 00:45:19
Жанр: Фольклор
Формат: APE (tracks); mp3 (tracks)
Качество: Lossless; mp3 - 320
Количество треков: 13
Размер архива: ape tracks - 251,1 mb; mp3 (320) tracks - 108,96 mb.
Язык релиза: идиш


Содержание:

01. Jankele
02. Ken a Mejdl
03. Itzik
04. Abi gesunt
05. Unter Bojmen
06. Wintch mir a bissele Glick
07. Alle Brider
08. Wo bist du gewen?
09. Kinderjorn
10. Ich hob dich zu vil lib
11. Humentaschen
12. Jiddisch Gesel
13. A Glesele Lechaim





Комментарий к релизу:

Schtetele - Jiddisch Gessel - сборник еврейских песен на языке идиш. Часть из них написана знаменитыми авторами, создававшими эти песни: Мордехаем Гебиртигом (идиш ‏מרדכי געבירטיג‏‎, польск. Mordechaj Markus Bertig; 4 апреля 1877, Краков — 4 июня 1942, Краков — еврейский композитор и поэт-песенник. Один из самых известных авторов песен в еврейском мире 1920—1930-х гг. Писал на идише, опираясь на еврейскую народную мелодику. Погиб во время ликвидации Краковского гетто 4 июня 1942 года.) и А.Ольшанетским. Песни подобраны и записаны ансамблем "Schtetele".

сканы








[свернуть]


Заглавная песня альбома - Jiddisch Gessel

Ikh wer kejnmol nikht fargessn
dus alte schmule jiddish gessl
Shtejt dos bild mir far di ojgn
vo es vult gewesen hajnt.

Ikh wer kejnmol nikht fargesscn
dos alte schmule jiddish gessl
wo gefirt mich in den khejder
mein taire mame baj der hand

Is mejn gesl nikht kajn grojses
nikht kajn breites und nikht wajt
a paar hojser mit 'm gertl
mit a brunem in a sajt


Das jiddische Lied bring uns die Kultur und das Leben der Juden in "Schtetel", also der jüdischen Siedlungen und Gemeinden der vergangener Jahrhunderte näher. Im gegensatz zum üblischen Volkslied hört man hier nur wenig von murmelnden Bächen und Wolken am Abendhimmel. Vielmehr erfährt man vom einfachen und oft beschwerichen jüdischen Leben. Wir lernen hier eine Kultur kennen, die durch die Verbrechen des vorigen Jahrhunderts fast vollständig ausgelöscht wurde. Wir, die Gruppe "Schtetele", haben uns es zur Aufgabe gemacht jiddisches Liedgut zu bewahren und mit unseren eigenen Interpretanionen und Arragements einer breiten Öffentlichkeit näher zu bringen.

Песня на идиш знакомит с культурой и жизнью евреев в «местечке», (еврейских поселениях и общинах прошлых веков).
В отличие от обычной народной песни, здесь мало говорится о журчании ручьев и облаках в вечернем небе. Слушатель скорее узнает о простой и часто тяжелой еврейской жизни. Мы знакомимся с культурой, которая была почти полностью уничтожена преступлениями прошлого века. Мы, группа «Штетеле», поставили перед собой задачу сохранить песни на идиш и нашей собственной интерпретацией и аранжировками донести до широкой публики.


Wir möchten uns bei allen bedanken, die uns unterstütz haben:

Hansi Rule von der Klessmesmühle, der uns und unserer Musik eine Plattform gegeben hat.
Die Stadt Augsburg insbesondrs Heinz Paula MdB, Oberbürgermeister Dr. Wengert und Dieter Ferdinand (Fraktionsvorsitzender Bündnis 90/Grüne),
die uns die Produktion dieser CD ermöglicht haben.

Israelitische Kultusgemeinde Augsburg Schwaben

Harry Kulzer von WHOOPEE für sein Engagement und seine tolle Arbeit im Studio.


Благодарим всех, кто нас поддерживал:

Ханси Руиле из Klessmesmühle, который дал нам и нашей музыке место для работы.
Город Аугсбург, в частности Хайнц Паулу, члена Бундестага, главного бургомистра города др. Венгерта и Дитера Фердинанда (председателя парламентской группы
Bündnis 90 / Grüne), кто сделал возможным выпуск этого компакт-диска.

Еврейскую Общину города Аугсбурга Швабен

Гарри Кулзера из WHOOPEE за его преданность делу и отличную работу в студии.


"SCHTETELE" sind:
Marjan Abramovitsch - Gesang
Eugen Royzin - Keybord
Yurij Danilov - Flüte + Saxophon
Manfred Blank - Gitarre
Josef Strzegowski - Percussion

aufgenommen und gemischt 15.3. - 17.3.2007 at WHOOPEE Records
Cover Design: Manfred (Mani) Blank
Dank an Flo für die Hilfe


Рип: alexpika


Скрытый текст
alexpika вне форумаМужчина  
Вверх
Старый 10.10.2020, 18:06   #2
frav10
Старожил
 
Аватар для frav10
 
Группа: Участники
Регистрация: 04.11.2009
Последний визит: 10.10.2020
Сообщений: 215
Поблагодарил(а): 1,458
Поблагодарили: 12

Thank's
frav10 вне форумаМужчина  
Вверх
Старый 11.10.2020, 11:17   #3
alexpika
Продвинутый
 
Аватар для alexpika
 
Группа: Участники
Регистрация: 18.11.2010
Последний визит: Вчера
Сообщений: 1,501
Поблагодарил(а): 1,512
Поблагодарили: 28,644

Schtetele - Jiddisch Gessel

Цитата:
Сообщение от frav10
Thank's


alexpika вне форумаМужчина  
Вверх
Ответ

Навигация
Вернуться   Музыкальный Огонек > Форум > МУЗЫКАЛЬНАЯ ПЛАНЕТА > Еврейское местечко > Еврейская музыка (Yiddish, Klezmer и т.д.) > Еврейские альбомы

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.







Текущее время: 04:30. Часовой пояс GMT +4.

    Для правообладателей -Обратная связь    Главная   Форум    Архив    Вверх 

Internet Map Анекдоты,музыку,рецепты и не только найдете Вы в Беседке Индекс цитирования Яндекс.Метрика

Copyright ©2004 - 2020, Музыкальный огонек - Русский шансон.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot