Главная | Форум | Регистрация | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны | Календарь | Правила форума |
|
Улыбнитесь |
Сказка: Жили-были дедушка и бабушка. И была у них курочка Ряба. И снесла курочка яичко, не простое - а золотое... Дедушка удивился. Бабушка тоже удивилась. А петушок не удивился. Он пошел и индюку морду набил. |
|
Опции темы |
03.03.2008, 02:00 | #31 |
Архивариус
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 30,610
|
аккордеон
|
07.03.2008, 03:19 | #32 |
Архивариус
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 30,610
|
Смешанный хор (a capella)
"Бульбе" (еврейская народная песня). Обработка Н. Романовского. Из: "Хоровой концерт. Репертуарный сборник. Выпуск 6". М. - Л., 1964. Текст транслитерирован кириллицей.
Интересно сравнить с обработкой Моисея Гольдина, выложенной здесь ранее. jpeg rar=796 kb Последний раз редактировалось helpnikspb; 07.03.2008 в 03:26. |
07.03.2008, 15:28 | #33 |
Архивариус
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 30,610
|
гитара
Две песни А.Розенбаума (1991):
|
07.03.2008, 22:40 | #34 |
Архивариус
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 30,610
|
Сопрано
Еврейская колыбельная "Баю-баю" (Ale-ljule) С.Розовского. Текст транслитерирован латиницей. Перевод на русский С.Болотина. Из: "Арии, романсы и песни из репертуара А.В.Неждановой для высокого голоса в сопровождении ф-но", М., 1966.
jpeg rar=1.34 |
07.03.2008, 23:17 | #35 |
Архивариус
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 30,610
|
ф-но
Еврейская застольная песня (Lomir ale inejnem) в обработке Бориса Будницкого (Б.И.Будницкий. Альбом пьес для ф-но. - Библиотека юного пианиста. Старшие классы ДМШ. М., 1978).
jpeg rar=281 kb |
18.03.2008, 01:39 | #36 |
Старожил
Группа: Отрезвитель
Регистрация: 20.09.2006
Последний визит: 17.08.2009
Адрес: Russia
Город: St Petersburg
Сообщений: 305
Поблагодарил(а): 6,336
Поблагодарили: 18,597
|
Золотой Иерусалим
Нашёл в нете (на сайте с христианской музыкой - да, именно там) архив с обработками Н.Неверова и С.Хащука самой известной (и, увы, скандальной) песни Наоми Шемер для 4-голосного хора a capella и для голоса с ф-но. Текст на русском языке. Ноты в формате tif.
|
13.04.2008, 00:02 | #37 |
Архивариус
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 30,610
|
Советские песни в переводе на идиш
Из журнала "Советиш Геймланд" (номера 11 за 1974, 3 и 7 за 1978 гг., только тексты):
Журавли Подмосковные вечера Алёша Берёзовый сок Мой адрес - Советский Союз Знаете, каким он парнем был Песня о далёкой родине (из "Семнадцати мгновений весны") Подари мне платок Отговорила роща золотая Белый танец Не жалею, не зову, не плачу Листопад Последний бой Опять зима Поговори со мною, мама Мы за ценой не постоим Мне нравится, что вы больны не мной Родина моя До свидания, мальчики Вы слышите: грохочут сапоги Ах, эта красная рябина Рано или поздно Песня о любви А снег идёт Улыбка Клён ты мой опавший Старый марш jpeg rar=5.2 mb Тут ссылка уже мертва... но "оно" есть живое в комплекте нот, в одном из постов ниже .. или вот, прямая ссылка прямо на этот ПОСТ: ТУТ: http://shanson-e.tk/forum/showpost.p...7&postcount=72 Последний раз редактировалось Darkman; 03.02.2011 в 07:09. |
14.04.2008, 02:13 | #38 |
Архивариус
Группа: Участники
Регистрация: 13.02.2006
Последний визит: 16.04.2016
Сообщений: 1,407
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили: 30,610
|
Для голоса и ф-но
"Новые еврейские песни". Составитель Зиновий Компанеец. Под общей редакцией Дмитрия Шостаковича. М., 1970.
Такой сборник есть в петербургской музыкальной библиотеке (и только в читальном зале). В сборнике - три десятка песен советских композиторов и поэтов, предназначенных для исполнения на идиш (русский язык здесь вторичен). Сканы (jpeg) сделаны с ксерокопий. Два независимых архива (40,7 + 43,5 мб). Последний раз редактировалось helpnikspb; 14.04.2008 в 02:16. |
15.04.2008, 17:23 | #39 | |||||||||||||||||||||||
Пользователь
Группа: Участники
Регистрация: 15.01.2007
Последний визит: 08.06.2021
Сообщений: 73
Поблагодарил(а): 372
Поблагодарили: 92
|
А в чём состоял скандал ? И где он был? Никогда про такое не слыхала |
|||||||||||||||||||||||
15.04.2008, 20:40 | #40 | |||||||||||||||||||||||
Старожил
Группа: Отрезвитель
Регистрация: 20.09.2006
Последний визит: 17.08.2009
Адрес: Russia
Город: St Petersburg
Сообщений: 305
Поблагодарил(а): 6,336
Поблагодарили: 18,597
|
Как всё запущено...
Незадолго перед смертью Наоми Шемер призналась, что мелодию "Золотого Иерусалима" она позаимствовала у одной из баскских колыбельных. Об этом стало известно уже после того, как Шемер не стало. Разразился скандал в связи с обвинениями в плагиате (Шемер всегда значилась автором как слов, так и музыки этого "второго Израильского гимна"). В нете полно материала на этот счёт. |
|||||||||||||||||||||||